De wet op de vaste boekenprijs

banner DBP

Goedemorgen! Boeken in Nederland zijn overal even duur. Of je nou op bol kijkt, of ik de plaatselijke boekhandel, het zal qua prijs niks verschillen. En dat heeft een goede reden; De wet op de vaste boekenprijs. Wij gingen op bezoek bij Myrthe Spiteri, uitgeefster van Blossom Books om uit te zoeken hoe dit nou zit. Zij krijgen vaak de vraag waarom boeken overal evenveel geld kosten en met deze video hopen we duidelijk over te kunnen brengen hoe dit nu zit. Handig, want dan kun je voortaan je ‘waar is dit boek goedkoper?’-zoekacties vervangen door leestijd!

Wil jij ook een vraag beantwoord hebben? Laat het ons dan weten!

Bewaren

Katja leest NLs #IkLeesNLs

ikleesnls kopie

Vanaf 1 augustus is de campagne #IkLeesNLs gelanceerd. Hierbij slaan diverse partijen de handen ineen om het lezen in het Nederlands te promoten. Hierbij willen we illustreren dat het belangrijk is om ook te lezen in het Nederlands.

Begrijp ons niet verkeerd; in het Engels lezen is prima. Maar sluit het Nederlandse boek – of dit nou oorspronkelijk Nederlands of vertaald is – niet uit.

Ook Katja leest veel Nederlands en waarom zij dit doet, verteld ze in onderstaand filmpje!

https://www.youtube.com/watch?v=BY3uHkfOqSA&feature=youtu.be

Heb jij wel eens iets gemist in een boek?

Bloggers lezen NLs #IkleesNLs

ikleesnls kopie

Vanaf 1 augustus is de campagne #IkLeesNLs gelanceerd. Hierbij slaan diverse partijen de handen ineen om het lezen in het Nederlands te promoten. Hierbij willen we illustreren dat het belangrijk is om ook te lezen in het Nederlands.

Begrijp ons niet verkeerd; in het Engels lezen is prima. Maar sluit het Nederlandse boek – of dit nou oorspronkelijk Nederlands of vertaald is – niet uit.

Op mijn verjaardag – waar veel bloggers aanwezig waren – vroeg ik hen of zij een reden hadden waarom ze het zo belangrijk vinden om Nederlands te lezen. Hieruit is het volgende filmpje ontstaan. Natuurlijk lezen veel van deze bloggers ook Engels (ikzelf immers ook!), maar wij zijn van mening dat het lezen van Engels en Nederlands naast elkaar kan staan en elkaar niet hoeft uit te sluiten.

Hoe is de verdeling tussen Engels en Nederlands bij jou?

Bewaren

Myrthe leest NLs #IkleesNLs

ikleesnls kopie

Vanaf 1 augustus is de campagne #IkLeesNLs gelanceerd. Hierbij slaan diverse partijen de handen ineen om het lezen in het Nederlands te promoten. Hierbij willen we illustreren dat het belangrijk is om ook te lezen in het Nederlands.

Begrijp ons niet verkeerd; in het Engels lezen is prima. Maar sluit het Nederlandse boek – of dit nou oorspronkelijk Nederlands of vertaald is – niet uit.

Vandaag komt Blossom Books uitgeefster Myrthe Spiteri aan het woord; zij vertelt waarom zij belang hecht aan het lezen in het Nederlands.

Ben jij wel eens bang dat je taalvaardigheid achteruit gaat omdat je minder leest?

Bewaren

Emmy lees NL’s #IkleesNLs

ikleesnls kopie

Vanaf 1 augustus is de campagne #IkLeesNLs gelanceerd. Hierbij slaan diverse partijen de handen ineen om het lezen in het Nederlands te promoten. Hierbij willen we illustreren wat het belangrijk is van lezen in het Nederlands.

Begrijp ons niet verkeerd; in het Engels lezen is prima. Maar sluit het Nederlandse boek – of dit nou oorspronkelijk Nederlands of vertaald is – niet uit.

Vandaag komt blogger en lid van De Boek Pioniers Emmy aan het woord; zij vertelt waarom zij belang hecht aan het lezen in het Nederlands.

Ik lees veel. Heel veel. Zowel in het Engels als in het Nederlands. En hoewel ik ook graag goedkope Engelse boeken koop (en ook zeker doe!) probeer ik steeds bewuster te kijken naar Nederlandse uitgaves. Ik hou enorm van die toffe events hier en stiekem ook van de kwaliteit van Nederlandse uitgaves. Natuurlijk zijn niet alle vertalingen even fijn, maar ons papier… nice nice. Weet je, we mogen ontzettend blij zijn dat wij überhaupt zo veel toffe young adults op de Nederlandse markt krijgen.

Ik lees Nederlands omdat ik dan het beste kan ontspannend. Mijn Engels is prima, maar bij heel veel details ben ik bang dat ik toch wat mis. Ik ken niet alle Engelse taalgrapjes; dan heb ik liever een Nederlandse die ik wel echt begrijp.

Als blogger zit ik natuurlijk in een bevoorrechtte situatie waarbij ik gemakkelijker aan Nederlandse boeken kom. Ik snap dan ook heel goed dat mede door de prijs, maar ook door het afkappen van series, je over zou stappen op het Engels. Ik doe graag mee met de #IkLeesNLs campagne omdat ik wil bijdragen aan het besef dat als iedereen maar over blijft stappen, het nog veel vaker voor zal komen dat series niet vertaald gaan worden. En dat auteurs niet meer naar Nederland zullen komen. Want over het algemeen geldt; als een auteur niet wordt uitgegeven in Nederland, dan zullen ze niet zo snel naar Nederland komen. Hoe veel fans er ook zitten.

Tevens schrik ik soms van het oordeel dat mensen over elkaar hebben. Dat je dom zou zijn als je geen Engels kan (of wil) lezen. Dat is zo ontzettend gemeen! Wij mogen trots zijn op onze taal en lezen in je eigen taal, zorgt er mede voor dat je eigen moedertaal – waarin je bent opgevoed en waar je dagelijks mee te maken krijgt – goed op peil houdt. Tuurlijk is het tof om goed te zijn in Engels, maar een brood kopen bij de bakker doe je meestal in het Nederlands. Natuurlijk snap ik argumenten als ‘je leest wat de schrijver echt heeft bedoeld’, maar ik denk dat er best wel veel mensen zijn die uiteindelijk meer moeite hebben met het echt snappen wat een schrijver bedoeld in een andere taal, dan dat een vertaler dit overbrengt. En voor sommigen zal het wel echt zo zijn, prima natuurlijk. Maar het is niet eerlijk voor hardwerkende vertalers en uitgevers om te zeggen dat hun werk structureel poep is. De ene vertaler is de andere immers niet, net als de ene schrijver de andere niet is. (Succes met beginnen in Sarah J Maas als je nog nooit een Engels boek hebt gelezen, bijvoorbeeld).

Dan zijn er ook nog mensen die principieel weigeren een bepaalde taal te lezen (zowel Engels als Nederlands). In beide gevallen; je mist zo veel! Je mist boeken die niet vertaal worden, maar je mist ook Engelse toppers. Ik denk dan ook dat – wanneer je beide talen kunt lezen – een mix tussen de twee prima haalbaar is. Dit hoeft niet 50/50 te zijn… Al lees je er maar één.

Lezen is goed voor je, dat is hoe dan ook een feit. In welke taal je dat ook doet. Vergeet het Nederlandse boek niet! Of dit nu een vertaling is, of enkel een oorspronkelijk Nederlandse titel.

#IkLeesNLs. Jij ook?

Stel gerust je vraag over mijn keuzes voor Engels/Nederlands of de campagne in het algemeen.

Susanne leest Nederlands #ikleesNLs

ikleesnls kopie

Vanaf 1 augustus is de campagne #ikleesNLs gelanceerd. Hierbij slaan diverse partijen de handen ineen om het lezen in het Nederlands te promoten. Hierbij willen we laten zien dat het belangrijk is om te lezen in het Nederlands

Begrijp ons niet verkeerd; in het Engels lezen is prima. Maar sluit het Nederlandse boek – of dit nou oorspronkelijk Nederlands of vertaald is – niet uit.

Vandaag komt initiatiefneemster Susanne Diependaal aan het woord; zij verteld waarom zij belang hecht aan het lezen in het Nederlands.

#IkLeesNLs

Dat lezen belangrijk is voor mensen van 0 tot onsterfelijk, beamen we natuurlijk allemaal. Dat in het Nederlands lezen ook belangrijk is, daar staan we met z’n allen wat minder bij stil. Uitgeefster Susanne Diependaal van Best of YA vond dit een goede reden om met z’n allen de handen ineen te slaan en een campagne te starten waarin het belang van lezen in de Nederlandse taal naar voren komt. Wij erkennen dit belang en deden daarom met alle liefde mee.

Vanaf vandaag presenteren Best of YA, Blossom Books, Celebrate Books en De Boek Pioniers de campagne #kleesNLs. Wij hopen dat jullie lezers, schrijvers en uitgevers met ons mee willen doen om onze liefde voor het Nederlandse boek te verspreiden.

ikleesnls kopie

Maar ik lees Engels. Wat nu?

Natuurlijk is het niet stom om Engels te lezen. Jullie weten dat ik zelf ook ontzettend veel Engelse boeken lees. Maar toch wil ik er graag bij stilstaan dat wij hier aantal fantastische uitgevers hebben die al die moeite doen om mooie boeken uit te geven en toffe events te organiseren. Dit kan alleen als er Nederlandse boeken verkocht worden… Daarnaast is Nederlands lezen ook nog eens ontzettend goed voor je eigen taalontwikkeling. Maar goed.. De argumenten om Nederlands te lezen komen binnenkort uitvoerig aan bod in video’s met uitgevers, bloggers, vertalers, lezers en natuurlijk duiken wij met De Boek Pioniers zelf ook op in een video over dit thema. Wil jij ook je zegje doen over dit onderwerp in een van onze vlogs? Stuur dan een mailtje naar deboekpioniers@gmail.com. Of misschien wil je zelf wel schrijven of filmen over dit onderwerp.

Wij dagen jullie namelijk uit om de komende tijd op je blog, Youtubekanaal, Snapchat, Instagram, met stoepkrijt of met weet ik het allemaal, te betogen waarom jij het zo belangrijk vindt dat je Nederlands leest. Of dat anderen Nederlands lezen. Gebruik de hashtag #ikleesNLs en plaats de logo op je website, op social media etc. Zo word jij ook een onderdeel van de #ikleesNLs campagne

Volgende week verschijnt er een video waarin uitgeefster Susanne Diependaal van Best of YA verteld waarom zij het nou zo belangrijk vindt om Nederlands te lezen.

Bewaren

Vlog over de organisatie van YALFest.

De Boek Pioniers lieten na YALFest zien hoe de organisatie tot stand kwam. Vandaag laten wij jullie zien hoe ons eerste draaidag was en welke verwachtingen wij hadden van YALFest.

https://www.youtube.com/watch?v=74rte3LZkKw

Wij gingen langs bij Myrthe thuis en mochten aanwezig zijn bij een YALFest meet met alle organisatoren. Myrthe is uitgever van Blossom Books en stelde haar huis beschikbaar om te mogen filmen.

Een paar weken later spraken we bij Emmy thuis af om onze verwachtingen van YALFest op te nemen. Benieuwd hoe wij dachten dat YALFest eruit zou komen te zien?

Op de hoogte blijven? Abonneer je dan op ons kanaal.

Persconferentie YALFest

Voorafgaand aan YALFest werd er ook een persconferentie georganiseerd voor een select groepje bloggers. De Boek Pioniers waren er ook bij. Bewapend met camera, statief en een hoop vragen, mochten wij deelnemen aan het 40 minuten durende panel. We filmden alles en maakten er vervolgens deze video van.

Waarom schrijven de auteurs YA? Wat zijn hun boek bekentenissen? En kloppen onze fantasieën over de Amerikaanse Highschool? De auteurs Tom Ellen, Lucy Ivison, Arwen Elys Dayton, Ransom Riggs, Tahereh Mafi, Becky Albertalli en Stephanie Perkins geven antwoord.

De organisatie van YALFest

Een event, zeven internationale auteurs en 400 fangirls/boys die komen. Meer dan een jaar geleden begonnen de voorbereidingen van YALFest 2016 door concurrent uitgevers Best of YA en Blossom Books.

Hoe organiseer je zo’n groot evenement? Hoe zorg je ervoor dat internationale auteurs naar Nederland komen? En de belangrijkste vraag misschien wel…  Hoe ontstond het idee van YALFest? In bovenstaande filmpje legt de organisatie alles uit. Naast de dagelijkse bezigheden van Sandra van Mook, Susanne van Dijk-Diependaal, Jessie Kuup, Myrthe Spiteri en Lotte Dijkstra waren de dames hard bezig met zo’n groot evenement. Het leukste van alles? De voorbereidingen van YALFest 2017 zijn al volop aan de gang!